quinta-feira, 14 de julho de 2011

Tanabata Matsuri

Faz tempo que não postamos nada...=\

bom, faz um tempo que eu queria postar sobre o Tanabata Matsuri.... No inicio do mês no lugar onde dou aulas de informática básica, o pessoal da escola pr
eparou alguns ramos para o tanabata. lá é um "clube" para imigrantes/descendentes/familiares japoneses... Eu conhecia pouca coisa sobre esse evento, mas fiquei curiosa e pesquisei.... então vou postar aqui para vocês o que eu achei ta???

=D

Tanabata Matsuri

O festival de Tanabata tem origem numa lenda japonesa. Orihime era a filha de um poderoso deus do reino celestial. Certo dia, estando diante de seu tear, viu passar um rapaz conduzindo um boi, e por ele se apaixonou. O pai consentiu o casamento dos dois jovens. Porém, casados e totalmente dominados pela paixão, ambos descuidaram-se de seus afazeres normais. Foi então que, o pai indignado, ordenou que eles vivessem separados, um de cada lado da Via Láctea. Ele permitiria que, entretanto, o casal se reencontrasse apenas uma vez por ano, no sétimo dia do sétimo mês, se cumprisse à ordem do pai, que era atender os pedidos vindos da Terra. Segundo a mitologia japonesa, Orihime é representada pela estrela Vega, e o rapaz, a estrela Altair, do lado oposto da galáxia, que realmente só se encontram uma vez por ano.

No Tanabata, as ruas e outros lugares são decoradas com grandes ramos de bambu que recebem a ornamentação de enfeites coloridos de papel que simbolizam as estrelas. Nesses bambus são pendurados os tanzaku, pequenos pedaços também coloridos de papel onde as pessoas colocam seus pedidos.



espero q tenham gostado!!

ja né!! ;]

quinta-feira, 9 de dezembro de 2010

P-A-R-T-I-C-U-L-A-S!!!...=O

Partícula de Tópico 「は」

A partícula “は” /wa/ é usada para identificar o assunto da oração, o assunto principal que está sendo falado ou algo que se quer dar ênfase.
Exemplo:
ボブ: アリス学生?- Você(Alice) é estudante?
アリス: うん、学生。- Sim, eu sou.

Assunto da conversa: “Alice”, aqui não se usa o verbo ser, pois ao entender o diálogo, percebe se que a pergunta se refere à Alice.
Exemplo:
あのひと がくせい です。 - Ele é estudante.
これあついです。- Isto é quente.
日本人です。- kare wa nihonjin desu.
彼 é o assunto principal da frase, a parte mais importante da sentença. Isso acontece porque depois de 彼 aparece a partícula は.
Se mudarmos a sequência das palavras na mesma frase, mudamos o tópico ou a parte que damos mais importância, mas a tradução geralmente não muda.
日本人彼です。
Agora, o tópico da frase é 日本人, uma vez que ele aparece antes da partícula は.

domingo, 11 de julho de 2010

こと - (KOTO)

Konnichiwa!!!!
hey.... minha primeira postagem....*-*
bom... eu vim contar para vocês sobre nossa "ultima" aula do NIHONGO antes das "férias"...
nessa aula, a Yuuko-sensei trouxe uma amiga para tocar pra gente.... sim... tocar ela trouxe dois intrumentos o KOTO e o SHAMISEN...
MUUUUIIIITOOOO SUGOI!!!=D




Pra quem não sabe....

KOTO é um instrumento musical de cordas (treze cordas que podem ser de seda ou nylon)dedilhadas, composto de uma caixa de ressonância com diversas cordas, semelhante a uma grande cítara. Atualmente é o mais popular dentre os instrumentos musicais tradicionais japoneses. Possui o corpo feito com a madeira tradicional do Japão o Kiri (bom, quando a sensei disse, nós entendemos KIRIN... e a tradução de kirin é girafa... entendemos q era feito da girafa o.O..)(Paulownia), sendo todo laqueado. as "pecinhas" brancas encontradas no intrumento são usadas para medir o tom, e a melhor afinação de acordo com a musica... são feitos de marfim do ZOO (elefante)...










SHAMISEN é um intrumento de três cordas tocado com um plectro chamado bachi. O tambor do tipo retangular corpo arredondado, conhecido como o fazer, é tenso frente e para trás com a pele na forma de um banjo , e amplifica o som das cordas. A pele é geralmente de um cão ou gato, mas no passado um tipo especial de papel foi utilizado e, recentemente, vários tipos de plásticos estão sendo julgados. Na pele de alguns dos melhores shamisen, a posição do gato mamilos ainda pode ser visto. (no dela dava pra ver...x=....)








kya.... ela dexo a gente tocar...*o*



MAISA
















KELLY
















GABRIELA






















Bom... está ai o koto.... sim.... parece dificil... bom deve ser muito dificil.... mas, faz um som lindo...=D


ai estão outras musicas... talves vocês conheçam....
até mais....


byebye~

segunda-feira, 3 de maio de 2010

Dia das mães

O dia das mães ou Haha no hi está chegando... E pra variar... no Japão tem de ser diferente.
No Brasil, dizemos as mamães (okaasan) parabens ou omedetou gozaimasu. No Japão, dizemos obrigada, Arigatou Gozaimashita. O intuito do dia é agradecer as okaasan tudo o q tem feito, e não parabeniza - las